Семь подземных королей - Страница 19


К оглавлению

19

– Зачем убивать? – спокойно возразил Хранитель времени. – Они могут сами прокормить себя. У каждого из семи королей имеется свой штат министров, советников и придворных, насчитывающий не менее пяти десятков людей. Они помогают своему повелителю править государством только в течение одного месяца из семи, а остальные шесть месяцев ведут праздный образ жизни. А почему бы не существовать одному штату, который переходил бы от короля к королю при смене государей? У нас освободилось бы сразу триста пар рабочих рук, так необходимых нам в полях и на заводах…

Дерзкое предложение Ружеро ошеломило членов Совета. Многие из них повскакали с мест, чтобы объявить о своем несогласии с ним. Поднялся страшный шум. Особенно бушевала королевская родня, все эти дядюшки, двоюродные братья, племянники. Но закон запрещал прерывать оратора, пока он не выскажется до конца.

Король Ментахо навел порядок, и Ружеро продолжал:

– Приняв мое предложение, короли могут уволить большую часть дворцовой челяди, которая переполняет дворец и служит не столько монархам и их семьям, сколько министрам и придворным. И я думаю, что тогда не нужны будут ни стража, ни шпионы, ведь у народа исчезнут поводы к недовольству. Я подсчитал, что не менее шестисот бездельников могли бы заняться полезным трудом. А когда все эти дармоеды слезут с народной шеи, нам вполне хватит наших ресурсов.

Ружеро окончил свою горячую убедительную речь, и в зале разразилась буря негодования. Министры и придворные орали, махали кулаками. Слышались крики:

– Нам идти за плугом, нам, потомкам благородного Бофаро! Жариться у плавильных печей? Отказаться от привилегий, унаследованных от предков, и вступить в ряды простонародья? Хранитель времени сошел с ума!

После Ружеро выступили многие министры и советники. Все они отвергали план Хранителя времени и говорили о том, что надо заставить больше трудиться ремесленников и земледельцев. Если фабричные станут прилагать больше усилий, они произведут больше товаров, тогда можно выменять больше продовольствия у верхних жителей. А стражу и шпионов распускать нельзя, только они и держат народ в подчинении.

Выступление последнего оратора было прервано неожиданным событием. В тронный зал ворвался начальник городской стражи и задыхающимся голосом сказал:

– Ваши величества! Сейчас прилетел гонец с донесением, что к Городу Семи владык приближаются два чужестранца!

Заседание мгновенно кончилось. С криками, толкая друг друга и ссорясь, короли и придворные бросились прочь от дворца. Впереди всех мчался здоровенный Ментахо.

Пестрая толпа выбежала из ворот и остановилась в удивлении. К городу подходили двое: высокий темноголовый мальчик и девочка, прижимавшая к груди невиданного лохматого зверька.

Часть вторая
Затянувшаяся прогулка

Письмо

Победив злого и коварного Урфина Джюса, Элли Смит распрощалась со своими верными друзьями Страшилой, Железным Дровосеком и Львом, и дядюшка Чарли снова перевез ее через Великую пустыню на сухопутном корабле. Этот корабль поджидал своих пассажиров у Черного камня Гингемы и был в полной исправности.

Обратное путешествие прошло без приключений, потому что Черные камни могли задерживать только тех, кто направляется в Волшебную страну. Возвращаться из нее они не препятствовали.

Обнимая вернувшуюся Элли, миссис Анна сказала:

– Ну, доченька, ты больше не покинешь нас? Мы так волновались за тебя, так ждали…

А Джон Смит пробурчал, попыхивая трубкой:

– Да уж хватит этих волшебных приключений, пора за дело приниматься. В двух милях от нас открылась школа, будешь туда ходить. Дружба с феями и разными чудесными существами приятна, но не заменит образования.

Сидя с родными за праздничным столом, одноногий моряк Чарли Блек похвалился большим изумрудом, полученным в подарок от Страшилы Мудрого.

– Как ты думаешь, Джон, стоящая вещь? – спросил он.

Джон Смит осмотрел камень со всех сторон, взвесил на ладони.

– Да, я думаю, ювелир отвалит тебе за эту штуку немало звонких монет, – сказал он.

– Теперь я исполню свою давнюю мечту, – признался моряк Чарли. – Я куплю себе шхуну и поеду к моим старым друзьям на Куру-Кусу. Клянусь ураганом, это – славные ребята! Жаль только расставаться с Элли. Почему-то на кораблях не принято работать девчонкам, а то я взял бы ее с собой.

У Элли уже заблестели глаза, но миссис Анна сердито обрушилась на брата.

– Молчи уж, чего еще выдумал!

– Ладно, ладно, сестра, не шуми! Вот погощу у вас недельку и уеду.

Но немало недель прошло, прежде чем Чарли Блеку удалось вырваться от Смитов. Его не отпускала племянница, особенно подружившаяся с моряком во время опасного путешествия в Волшебную страну. И все же настал день, когда им пришлось расстаться, и заплаканная Элли проводила дядю до остановки дилижанса.

Несколько месяцев Элли ходила в школу, изучала премудрости арифметики и грамматики, а потом наступили летние каникулы. И тут на ферму пришло письмо.

Смитам редко писали, и получение письма оказалось для них большим событием. Джон долго вертел в руках конверт, прежде чем распечатать. Взглянув на подпись, фермер радостно воскликнул:

– Это от Билла Каннинга! Долго же не подавал о себе весточки мой двоюродный братец!

– Читай же, читай скорее! – заторопила мужа миссис Анна.

В письме рассказывалось о долгих скитаниях семьи Каннингов по стране. Билл работал рудокопом, убирал фрукты в Калифорнии, строил дорогу, а теперь нанялся в пастухи на ферму в штате Айова. Элли пропускала все эти подробности мимо ушей, но конец письма заставил ее насторожиться.

19